Adrian Pablé joined the School of English in August 2009, where he teaches for the programmes in 'English Studies' and 'Language and Communication'. Previously he taught at the Swiss Universities of Lausanne, Neuchâtel and Berne, and did part of his postgraduate studies at the University of Ottawa, Canada. His current interests lie in history of linguistics, ideologies of English, integrational linguistics and semiology of language. His previous publications were in the fields of dialectology, historical linguistics, sociolinguistics and literary translation.
Adrian Pablé is the Secretary of the International Association for the Integrational Study of Language and Communication (IAISLC). He is the new series editor of Routledge Advances in Communication and Linguistic Theory, previously edited by Oxford Professor Roy Harris. He is an Associate Editor of the journal Language Sciences, and a member of the Editorial Board of the journals Language & Dialogue, Language & Communication, Chinese Semiotic Studies and Helyion. He was the organizer of the international conference 'Integrationism & Humanism' held in Switzerland (June 2014).
Adrian Pablé welcomes Ph.D. and M.Phil. projects in integrational linguistics, critical linguistics, semiotics, philosophy of language, history of linguistics, and folk perceptions of the linguistic past.
Course offered in 2016-2017:
CCHU9053 Contested words, disputed symbols
ENGL2129 English as a language of science
ENGL3041C Senior colloquium in English Studies: Secret Codes, Hidden Messages
LCOM2001 Theories of language and communication
Pablé , Adrian & Chris Hutton. 2015. Signs, Meaning and Experience. Integrational Approaches to Linguistics and Semiotics (= Semiotics, Communication and Cognition 15). Berlin: Mouton De Gruyter. xvii + 180 pp.
Pablé , Adrian. 2007. The Construction of a Period Dialect. The Language of Arthur Miller’sThe Crucible and its Sources. (= Fokus. Linguistisch-philologische Studien 32). Trier: Wissenschaftlicher Verlag Trier. 180 pp.
Pablé , Adrian. 2000. I nomi di luogo di Bellinzona. Aspetti sociolinguistici e di costume onomastico nella Città dei Castelli [ The Place-Names of Bellinzona. Sociolinguistic and Onomastic Aspects in the City of the Castles]. Bellinzona/Prosito: Repertorio Toponomastico Ticinese/Fratelli JAM Editori. 131 pp.
Pablé, Adrian & Razvan Saftoiu (eds.). 2018. Special Issue of Language & Dialogue (publication date: January 2018)
Pablé, Adrian. (ed.). 2016. Critical Humanist Perspectives. The Integrational Turn in Philosophy of Language and Communication. Routledge. (forthcoming).
Bade, David & Adrian Pablé (eds.). 2011. Linguistics Out of Bounds. Explorations in Integrational Linguistics in Honour of Roy Harris on his 80th Birthday. Special issue of Language Sciences 33, 4. Oxford: Elsevier. 249 pp.
Chapters in Edited Books (selection)
Pablé, Adrian. 2017. ‘Secular humanist discourses on rationality. Exploring questions in the philosophy of language and communication’. In Pablé, Adrian (ed.). Critical Humanist Perspectives. The Integrational Turn in Philosophy of Language and Communication. Routledge.
Pablé, Adrian. 2016. ‘Unorthodox reflections on English (linguistics) in Switzerland’. In Ronan, Patricia (ed.). Perspectives on English in Switzerland. (= Cahiers de l'Institut de Linguistique et des Sciences du Langage). Lausanne: University of Lausanne. 171-181.
Pablé , Adrian. 2015. ‘The most misunderstood title in the world? Recontextualizing Roy Harris’ inaugural lecture ‘The worst English in the world?’’. In O’Sullivan Michael, David Huddart & Carmen Lee (eds.). The Future of English in Asia. Perspectives on Language and Literature. London/New York: Routledge. 42-56.
Pablé , Adrian. 2012. ‘Excommunicated on the grounds of Harrisy. Roy Harris, linguistics and freedom of speech’. In Wayne Finke and Leonard Ashley (eds.) Language under Controls: Policies and Practices Affecting Freedom of Speech. New York: Cummings & Hathaway. 1-12.
Pablé , Adrian & Marc Haas. 2010. ‘Essentialism, codification and the sociolinguistics of identity’. In Karen Junod and Didier Maillat (eds.) Performing the Self. (= SPELL. Swiss Papers in English Language and Literature 24). Tübingen: Narr Verlag. 33-46.
Pablé , Adrian. 2009. ‘Reconstructing the history of two colonial New England terms of address: Goodman and Goodwife’. In Marina Dossena and Roger Lass (eds.) Studies in English and European Historical Dialectology (= Linguistic Insights 98). Bern: Peter Lang. 233-252.
Pablé , Adrian. 2008. ‘From ‘standard’ to ‘nonstandard’ grammar. New England in the days of Salem Witchcraft and the Civil War’. In Miriam Locher & Jürg Strässler (eds.) Standards and Norms in the English Language (=Contributions to the Sociology of Language 95). Berlin/New York: Mouton De Gruyter. 105-126.
Pablé , Adrian. 2004. ‘Archaische Dialekte im Vergleich: Das Frühamerikanische in filmischen Adaptionen von Nathaniel Hawthornes The Scarlet Letter und Arthur Millers The Crucible’ [Archaic dialects in comparison: early American English in film adaptations of The Scarlet Letter and The Crucible]. In Irmeli Helin (ed.) Dialekt-übersetzung und Dialekte in Multimedia (= Scandinavian University Studies in the Humanities and Social Sciences 24). Frankfurt: Peter Lang. 75-92.
Journal Publications (selection)
Pablé, Adrian. 2017. ‘Communication theory and integrational semiology. The constitutive metamodel revisited’. Empedocles. European Journal for the Philosophy of Communication. 18, 1.
Pablé, Adrian. 2016. ‘Global semiotics versus human semiology. Understanding communication in the twenty-first century’. Chinese Semiotic Studies 12, 1: 25-43. (Special Issue on ‘Linguistics in the twenty-first century.’).
Pablé, Adrian. 2015. ‘Putting it integrationally. Notes on Teubert and Sealey’. Language and Dialogue 5, 3: 449-470.
Orman, Jon & Adrian Pablé. 2015. ‘Polylanguaging, integrational linguistics and contemporary sociolinguistic theory. A commentary on Ritzau’. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. Web. publ.: 1 April 2015 (doi 10.1080/13670050.2015.1024606).
Pablé , Adrian. 2015. ‘Integrating Rorty and (social) constructivism. A view from Harrisian semiology’. Social Epistemology 29,1: 95-117. Web publ.: 16 August 2013. (doi 10.1080/02691728.2013.782587).
Pablé , Adrian. 2014. ‘Reality re-checked and Galileo re-integrated: A reply to Jones and Spurrett.’ Social Epistemology Review and Reply Collective (SERRC) 3, 2: 49-57. Web. publ.: 28 January 2014.
Pablé , Adrian. 2013.‘Who wants Swiss English?’. English Today 29, 3: 26-33.
Pablé , Adrian. 2013. ‘An integrational response to Searlean realism, or how language does not relate to consciousness’. Semiotica 193, 1: 101-118.
Pablé , Adrian. 2012. ‘Logophilia, logophobia and the terra mota of personal linguistic experience’. Language & Communication 32, 3: 257-264.
Pablé , Adrian. 2012. ‘Towards a new semiotics of landmark knowledge’. Social Semiotics 22, 3: 259-274.
Pablé , Adrian. 2011. ‘Integrating the ‘real’’. Language Sciences 33, 1: 20-29.
Pablé , Adrian. 2011. ‘Why the semantics of ‘good’ and ‘bad’ isn’t good enough: popular science and the language crux’. Language Sciences 33, 4: 551-558.
Pablé , Adrian. 2010. ‘Hvordan forholder integrationismen sig til den virkelige verden’ [How integrationism relates to the real world]. Spindet. Sprogpsykologisk Information og Debat 10, 2:16-21. (translated from English into Danish by Bent Holshagen Hemmingsen).
Pablé , Adrian, Marc Haas & Noel Christe. 2010. ‘Language and social identity: an integrationist critique’. Language Sciences 32, 6: 571-576.
Pablé , Adrian. 2009. ‘The ‘dialect myth’ and socio-onomastics. The names of the castles of Bellinzona in an integrational perspective’. Language & Communication 29, 2: 152-165.
Pablé , Adrian & Radoslaw Dylewski. 2007. ‘Invariant be in New England folk speech: colonial and postcolonial evidence’. American Speech 82, 2: 151-184.
Pablé , Adrian. 2005. ‘The importance of re-naming Ernest? Italian translations of Oscar Wilde’. Target 17, 2: 297-326.
Pablé , Adrian. 2003. ‘The Goodman and his Faith: Signals of local colour in Nathaniel Hawthorne's historical fiction with reference to cultural translation’ . Babel 49, 2: 97-130.
Last updated: 28 December 2016